No exact translation found for مصطلحات مالية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مصطلحات مالية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sueños interminables con jerga financiera, junto con intimidantes matemáticas disuade a la gente rápidamente de los intentos de entendimiento de la misma.
    تيارات لا حصر لها من المصطلحات المالية و الرياضياتيّة .تردع بسرعة الناس عن محاولة فهمها
  • Se lo presentará en un lenguaje y con terminología financiera más convencionales como para ejercer influencia en las decisiones sobre la financiación de proyectos y la prestación de asistencia financiera que adoptan las instituciones nacionales e internacionales;
    وسيتم إيراد ذلك بلغة ومصطلحات مالية تقليدية بدرجة أكبر من ذلك النوع المطلوب للتأثير على قرارات المؤسسات المالية الوطنية والدولية بشأن تمويل المشاريع والمساعدة المالية؛
  • Una de ellas era la definición de “contrato financiero”.
    وأشير إلى أن من بين تلك المسائل تعريف مصطلح "العقد المالي".
  • En cuanto al significado de la expresión “contrato financiero” y, por lo tanto, al alcance de la exclusión, se expresaron distintas opiniones.
    وفيما يتعلق بمعنى المصطلح "العقد المالي"، وبالتالي نطاق الاستبعاد، أبديت آراء متباينة.
  • En el Glosario de términos financieros y presupuestarios (ACC/2000/6, 14 de septiembre de 2000), se lo define como un "fondo creado por el órgano legislativo correspondiente para financiar las asignaciones presupuestarias hasta que se reciban las contribuciones de los Miembros y para otros fines autorizados".
    وفي مسرد المصطلحات المالية والميزانية (ACC/2000/6، 14 أيلول/سبتمبر 2000)، يُعرف صندوق رأس المال العامل بأنه "صندوق تنشئه الهيئة التشريعية المعنية لتمويل اعتمادات الميزانية ريثما تحصل اشتراكات الدول الأعضاء ولأغراض أخرى قد يصدر تفويض بها".
  • Por una parte, se consideró que debería adoptarse una definición en sentido lato de la expresión “contrato financiero”, a fin de asegurarse de que todos los contratos abarcados por la práctica presente y futura en los mercados financieros quedaran excluidos del ámbito de aplicación del proyecto de guía.
    فذهب أحد الآراء إلى ضرورة اعتماد تعريف واسع للمصطلح "العقد المالي" ضمانا لأن تُستبعد من مشروع الدليل جميع العقود المشمولة بالممارسات الحالية والمقبلة في الأسواق المالية.
  • Sheldon, ¿es posible que tu mal humor... o, para usar el término clínico, tu mala leche... sea porque tu madre no te considere una prioridad?
    شيلدون) ... أليس من الممكن) أن يكون مزاجك المعكر أو باستخدام المصطلح السريري " سفالتك " مآله إلى أن أمكَ لم تلبي رغباتك؟
  • Señala que en la recomendación se prevé una disposición relativa a la exclusión de los contratos para la prestación de servicios financieros, pero no cree que ese concepto sea lo suficientemente claro y amplio para abarcar todo lo que denota el término contrato financiero.
    ولاحظ أن التوصية تتضمن استبعادا يشير إلى العقود المتعلقة بتوريد عقود مالية، ولكنه لا يعتقد أن ذلك المفهوم واضح وواسع بما يكفي ليشمل كل شيء يوفره مصطلح العقد المالي.
  • Sin embargo, predominó la opinión de que debería adoptarse la definición del concepto “contrato financiero” y seguirse el enfoque de la Convención de las Naciones Unidas sobre la Cesión de Créditos (apartado 2 b) del artículo 4 y apartados k) y l) del artículo 5).
    بيد أن الرأي السائد ذهب إلى الأخذ بتعريف المصطلح "العقد المالي" وبالنهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة للإحالة (الفقرة الفرعية 2 (ب) من المادة 4 والفقرتان الفرعيتان (ك) و(ل) من المادة 5).
  • Es probable que un marco internacional para facilitar la amplia diversidad de medidas necesarias a fin de prevenir y luchar contra los posibles delitos comprendidos en la expresión “delincuencia económica y financiera” suponga un reto considerable, a causa de las importantes diferencias entre los países en relación con los conceptos de que se trata.
    ومن المحتمل أن يمثل إيجاد إطار دولي لتنسيق التدابير الواسعة التنوّع اللازمة لمنع ومكافحة الجرائم الممكنة التي تدخل في نطاق مصطلح "الجريمة الاقتصادية والمالية" تحدّيا كبيرا، بسبب الاختلافات الكبيرة بين البلدان حول المفاهيم التي ينطوي عليها المصطلح.